卞和泣玉:卞和泣玉,初中文言文翻译急!!

卞和泣玉:卞和泣玉,初中文言文翻译急!!

目录1.卞和泣玉 初中文言文翻译急!!2.卞和泣玉意思?3.求文档: 卞和泣玉 阅读答案4.《卞和泣玉》的思想感情5.卞和泣玉的注释6.《卞和泣玉》7.卞和泣玉8.《卞和泣玉》的故事出自哪本书?1.卞和泣玉 初中文言文翻译急!!楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。厉王大怒。认为卞和是有意欺骗他”于是就下令砍去了卞和的左脚,等到厉王死去,武王登位后。卞和又把那块璞石献给了武王,武王又让玉匠鉴别,玉匠又说。武王也认为卞和是有意欺骗他:于是下令砍去了他的右脚“武王驾崩”卞和竟然捧着那块璞石。在楚山脚下一连痛哭了三天三夜,文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,天下被砍去脚的人很多。为什么只有你哭得如此悲伤呢,卞和回答说,我并非因为失去双脚而感到悲伤:而是痛心世人将宝玉看作石头“把忠诚的人称为骗子,这才是我感到悲伤的原因啊?文王听到回报”便叫玉匠去雕琢那块璞石:果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉“国末期思想家韩非创作的一篇散文!终有一天会得到世人的认可,害人误事凡事不能只看表面”要挖掘事物的实质。卞和泣玉的意义。人们无不对卞和遭遇深感叹息。对楚王的偏听偏信深感愤怒,并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情;这个故事似乎并非如此。2.卞和泣玉意思?卞和泣玉意思是:卞和泣玉是一个故事。说的是楚国玉匠卞和将一块非常稀奇珍贵的玉璞献给了楚厉王。厉王让玉匠识别,不料玉匠说是一块石头。厉王很生气,下令断了卞和的左脚。厉王死后,楚武王即位,卞和又将玉璞献上,武王又让玉匠观察识别,玉匠又说是块普通的石头。武王又把卞和的右脚断了。武王死后,楚文王即位,听说卞和抱着玉璞在楚山下哭了三天三夜,楚武王派人问为什么哭。楚文王乃使玉人把玉璞雕去表皮。3.求文档: 卞和泣玉 阅读答案卞和泣玉 阅读答案10.结合文意,解释下列加点的词。(2分)(1)厉王使玉人相之。表达的共同意思是什么,为和氏献璞的结局”所表达的思想感情如何,(3分)13.用现代汉语写出下面句子的意思?【答案】10.(1)相。鉴别 11、《卞和泣玉》通过和氏璞两度被指斥为石的故事:以事喻理,论述的是统治者不识人才,埋没人才,英才志士怀才不遇,(大意如此即可) 12.答。和氏璞虽然两度被斥为普通的石头,但终遇文王,经雕刻加工显示出天下至宝的本色,《卞和泣玉》能让人看到一些希望。(大意如此即可) 13.(1)(我)感到痛苦的是(真正的)宝石被斥为(普通的)石头。诚实正直的人被诬蔑为骗子,我是为(真正的)的宝石被斥为(普通的)的石头:诚实正直的人被诬蔑为骗子而感到痛苦(悲痛)[原文]楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰,而刖其左足。及厉王薨”武王即位,和又奉其璞而献之武王。武王使玉人相之,石也,王又以为和诳,而刖其右足:武王薨“文王即位。和乃抱其璞而哭于楚山之下”王闻之,使人问其故,天下之刖者多矣,子奚哭之悲也。和曰,悲乎宝玉而题之以石:贞士而名之以诳“此吾之所以悲也,王乃使玉人理其璞而得宝焉?遂命曰”和氏之璧:【注释】①选自《韩非子·和氏》②和氏“相传名为卞和,春秋时楚国人,和氏璧发现者,璞。含玉的石头”春秋楚国国君:雕琢玉器的工匠:读kuáng,欺骗。读yuè古代一种断脚的刑罚,读hōng。古代大臣或诸侯的死:名熊通:⑩文王。公元前689—677年在位。这里指眼泪。品评。这里是被判定的意思:坚贞之士。忠诚正直的人:这里指对璞石进行雕琢。读pěng,捧:读fú。语气词:【翻译】楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石。就把它献给了楚厉王:厉王命令玉匠鉴别,厉王大怒。认为卞和是有意欺骗他:于是就下令砍去了卞和的左脚,等到厉王死去。武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王,武王又让玉匠鉴别。玉匠又说。这只是一块石头:武王也认为卞和是有意欺骗他“于是下令砍去了他的右脚。武王驾崩,文王登位。4.《卞和泣玉》的思想感情①选自《韩非子·和氏》②和氏:相传名为卞和,春秋时楚国人,和氏璧发现者。璞:含玉的石头。春秋楚国国君,公元前757—741年在位。鉴定⑤玉人:雕琢玉器的工匠。相:鉴别。读kuáng。欺骗。读yuè古代一种断脚的刑罚。读hōng。古代大臣或诸侯的死。名熊通,⑩文王:名熊赀,公元前689—677年在位。这里指眼泪。品评,这里是被判定的意思。坚贞之士,忠诚正直的人。治理。5.卞和泣玉的注释①选自《韩非子·和氏》②和氏:相传名为卞和,春秋时楚国人,和氏璧发现者。璞:含玉的石头。③厉王:春秋楚国国君,名冒,公元前757—741年在位。④ 相: 鉴别,鉴定⑤玉人:雕琢玉器的工匠。相:鉴别。⑥诳:读kuáng。欺骗。⑦刖:读yuè古代一种断脚的刑罚。⑧薨:读hōng。古代大臣或诸侯的死。⑨武王:名熊通,公元前740—690年在位。⑩文王:名熊赀,公元前689—677年在位。⑾泣:这里指眼泪。⑿奚:为什么。⒀题:品评,这里是被判定的意思。⒁贞士:坚贞之士,忠诚正直的人。⒁理:治理,这里指对璞石进行雕琢。⒂奉:读pěng,同“捧”。⒃夫:读fú,语气词。(17)故:原因。(18)所以:…的原因。(19)璞:蕴藏有玉的石头,未经加工的石头。6.《卞和泣玉》2.下面加点的意义与用法完全相同的一项是(c)a(1)奉而献之厉王 (2)王闻之,使人问其故 b(1)王乃使玉人理其璞。7.卞和泣玉楚人和氏得玉璞楚山中②,奉而献之厉王③,厉王使玉人相之④,而刖其左足⑥”及厉王薨⑦,武王即位⑧。和又奉 其璞而献之武王,武王使玉人相之,王又以为和诳:而刖其右足“武王薨。8.《卞和泣玉》的故事出自哪本书?《卞和泣玉》 出自《韩非子·和氏》卞和泣玉意思是:卞和泣玉是一个故事。说的是楚国玉匠卞和将一块非常稀奇珍贵的玉璞献给了楚厉王。厉王让玉匠识别,不料玉匠说是一块石头。厉王很生气,下令断了卞和的左脚。厉王死后,楚武王即位,卞和又将玉璞献上,武王又让玉匠观察识别,玉匠又说是块普通的石头。武王又把卞和的右脚断了。武王死后,楚文王即位,听说卞和抱着玉璞在楚山下哭了三天三夜,楚武王派人问为什么哭。我并不是因为断了脚而哭”
  • 姓名:
  • 专业:
  • 层次:
  • 电话:
  • 微信:
  • 备注:
文章标题:卞和泣玉:卞和泣玉,初中文言文翻译急!!
本文地址:http://vmwizqzk.55jiaoyu.com/show-353855.html
本文由合作方发布,不代表展全思梦立场,转载联系作者并注明出处:展全思梦

热门文档

推荐文档